Letter to Zofia Dutkiewicz-Baruch

It is part of the collection

Wacław Baruch dated the letter to his wife: 6 September 1941, but this is most likely a mistake. There is a note next to the date: Monday (the fact that the actual letter was written on that day of the week is confirmed by the text itself), and in September Monday was on the eighth; However Monday falled on the sixth the following month - in October. Moreover, on the envelope’s seal it is not September (IX), but: X (October). The next letter, dated end of October, mentions an earlier letter of - the 6th of the c[urrent] m[onth]. The content of the letter mentions, inter alia, change of the ghetto boundaries, which was always associated with the necessity of relocation: "Dear My beloved Kid | I did not keep my word, Zochno, instead of writing on Saturday I am writing today, and this is for two reasons, I wanted to let you Zochno know something more specific about our apartment, we will probably stay at Pańska, the final confirmation will come in a few days, we just had to move out of the odd numbers side of Sienna street, which houses adjoin to Złota Street where they are already erecting a fence, apparently on your side the moving out is suspended, imagine Zochno how not happy Heniek is, and I am less so, because there is not a day or an hour, that I would not be thinking about returning, but I can't decide yet [...] ”. From the further part of the letter: "I haven't called Mania I. yet because I have to go to Nalewki first and find out about the T-shirts she asked me for. And how are you, Zosieńko, do you feel better, and do you remember about motopyrine, write to me right away because I am very concerned about your health, My Child, I was so sorry that Bożena's phonecall did not find me at home, I had gone out to church for mass at 11 o'clock, just five minutes earlier. [...] Have you already started working in the garden and how, dress warmly Dziduchna. I wonder if there are any Jews in Grodzisk now. I met Wichtl a few days ago, he lost 20 kilos, [word unreadable; name?] in Warsaw, and the daughter with her husband in exile in the interior of Russia, he told me about Geisler that he had divorced his wife so that she could stay with her sons, and he is living here with his mother.. I am curious about the news from my Kid and I hope that you will not put my hopes on hold and do write me back a lovely letter quickly, and I would like to hug my Kid so much and kiss my tired, worn-out hands, and they are so close and so inaccessible, but sometimes it seems to me that it is not far away, that our separation will not last as long as it has already lasted, so hold on my wife [?] because you are an energetic and wise child. So far, I have nothing to write about myself. I charged Mania 32 zlotys for the sausage. They liked it very much (I also borrowed a few pieces [?]) I do not send a package, because I did not have access, with the next letter. So I kiss my lovely lips and paws a thousand times. Your Witki ”.

czytaj więcej
Information about the object
Author/creator
Baruch, Witold Wacław (1889-1946?)
Object type
correspondence
Time of creation/dating
20th century
Created place
Warszawa (mazovian province)
Technique
manual script
Material
paper
Keywords
Copyrights status
the object is not protected by copyright law
Owner
POLIN Museum of the History of Polish Jews
Identification number
MPOLIN-A7.1.2