The letter written from occupied Warsaw on a postcard to Lila Flachs by, as we can presume, her father pretending to be her brother, and her friend Maryla. It seems from the content that they met at the post office while sending the letter. It may be a kind of cipher and the "friend" is actually someone playing a role in the hiding? Or perhaps the letter was intended as a kind of camouflage, to be used at a critical moment? (Confirmations that "Sophie Lewiarz" led some kind of life before the war, had friends, etc.). If not - and this is indeed a colleague of Lili Flachs from the Lviv period - she would have to be privy to the details of the hiding.
On the card, in the space reserved for indicating the sender (the upper left corner of the recto page, under the overprint: ABSENDER), the following data: , "St. Buczyński[reading uncertain; perhaps this is Flachs' fictitious name under which he hid during the war?] | Warsaw | Krucza 22". In the addressee's column: ,,Z. In the addressee's column: "Z. Lewiarz | Bartne[?] | Post Sękowa | Kreis. Gorlice | Dist. Krakau". Above the addressee's indication, a purple postage stamp with the yard of the Jagiellonian Library in Krakow and the inscription: GENERALGOUVERNEMENT (a series of stamps issued 8 September 1941) worth 12 gr, next to the POSTKARTE overprint. A legible stamp with the inscription: "WARSCHAU C2/ 18 March 4416".
Letter content (written on a horizontally oriented card):
18 March 1944 [date in upper right corner of page verso].
Dear!
I am at the post office at the moment[,] to send a letter to You, and here I meet Maryla, I give her the floor.
[Then in a different handwriting:]
Dear Sophie!
I cannot describe to You directly how terribly pleased I was at this meeting. Lala and I talk about you very often, and perhaps that is why I met your brother. Now I will try to establish correspondence contact with you, Zosieńka[,,] and this way we will often be able to talk to each other (by letter). For now I give you a big kiss Marylaojny