List do Marii Konic i syna Anatola (XCVIII)

List Józefa Hirszowicza do Marii Konic i Anatola Konica z 20.09.1947 r. – rękopis w formie bifolium złożonego z dwóch kartek w linie, napisany po rosyjsku. W prawym górnym rogu zapisano informacje o miejscu (Gandawa) i dacie powstania listu. Rozpoczyna się on od słów: „Дорогая Машенька! Извини меня дорогая, что я задержал с ответом” (tłum. Droga Maszeńko! Droga, wybacz mi, że spóźniłem się z odpowiedzią)

Józef Hirszowicz był bratem Marii Konic. Wyjechał do Belgii w 1927 r., wraz z żoną Szurą (Surą) zamieszkali w Gandawie. Po II wojnie światowej pisał listy do Marii Konic i jej syna Anatola.

Pełna treść listu:

"Гент 20/IX 47 г.

Дорогая Машенька!

Извини меня дорогая, что я задержал с ответом. Твои оба письма мы получили и я очень был рад, что ты благополучно приехала в Лодзь. Письма шли очень быстро и Миля еще успел их прочитать. Проводили Милю на аеродром аероплан улетел в 11 часов вечера и нам пришлось ночевать в гостинице в Брюсселе. Получили уже 2 письма от Мили она спрашивает имели ли мы еще письма от тебя. Да, дорогая Машенька, могу тебе писать, что после твоего и Толика от´езда [właśc. отъезда] у нас дом опустел, мы сильно скучаем по Вас и нам как то не верится что Вы у нас гостили. Все как то кажется, что Вы должны [2s.] еще приехать. Переехала ли ты уже на новую квартиру? Что у тебя слышно и как твое самочуствие [właśc. самочувствие]? У нас все по старому, с работой дела еще по старому, но бедная Шурочка плохо себя чувствует, она сама пишет Вам об этом. В Антверпене я еще не был, но обещаю что на днях поеду. Теперь у нас праздники и мы немного отдохнем. После праздников вышлю тебе посылку. Прошу тебя моя дорогая Машенька, не жди всегда от меня ответа, а пиши почаще. Твои письма доставляют нам большую радость. Итак моя дорогая Машенька, крепко целую тебя и жду твоих писем. Твой любящий тебя брат Ося.

P. S. Есть ли письма от Сережи. Очень жалко что Донишевский не мог переслать посылку. [przy górnej krawędzi karty:] Сердечный привет от всех знакомых. Они все спрашивают о Вас. Ося. [3s.]

Дорогой Толик!

Очень рад, что ты сумел починить рессорку от часов. Можешь ли ты в Лодзе получить другую. Пиши мне об этом если нет я постараюсь тебе выслать отсюда. Как ты поживаешь и что у тебя слышно? Как дела на работе и в школе? Пиши мне пожалуйста обо всем. Не знаю как ты, но я сильно по тебе скучаю, очень жалею, что ты уехал и надеюсь что во следующщем году ты опять приедешь к нам и останешься дольше. У меня все по старому, новостей нет. Прошу тебя пожалуйста Толик, не забудь свое обещание. Крепко целую тебя и жду твоего письма с нетерпением. Твой любящий тебя дядя Ося. P. S. Не забудь написать как твое здоровье. Ося. [4s.]

Дорогая Машенька и Толя!

Я очень и очень была рада получив Ваше письмо, что Вы благополучно приехали в Лодзь. Как ты поживаешь дорогая любимая Машенька и как твое здоровье дорогой Толик. У нас после Вашего отъезда стало ужасно скучно не находим себе место Вас нам не хватает. Мне просто кажется, что мне это все снилось. Как я бы хотела, что бы [właśc. чтобы] Вы как можно скорее опять приехали бы к нам и мы опять были бы все вместе, довольны и счастливы. Не правда ли дорогая? Провожали нашу милую сестричку Милочку во вторник вечером в 11 часов она улетела, было жалко и она даже не видела как мы махали ей рукой. С ее отъездом стало еще". | Oprac. Monika Harchut, transkrypcja listu: Janina Dawydenko

czytaj więcej
Informacje o obiekcie
Autorstwo
Hirszowicz, Józef (19..-19..)
Rodzaj obiektu
korespondencja
Czas powstania/datowania
1947-09-20
Miejsce powstania
Gandawa (Belgia)
Technika
pismo odręczne
Materiał/tworzywo
papier
Wymiary
wysokość: 16.8 cm, szerokość: 13.3 cm,
Języki
rosyjski  
Słowa kluczowe
Prawa autorskie
obiekt nie jest objęty ochroną prawa autorskiego
Właściciel
Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Numer identyfikacyjny
MPOLIN-A97.2.112