List Anatola Konica do Marii Konic z 13.05.1945 r. – rękopis na dwóch stronach gładkiej kartki, napisany po rosyjsku. W lewym górnym rogu została zapisana data powstania listu, który rozpoczyna się od słów: „Здравствуй, дорогая мама! Поздравляю тебя с нашей долгожданной победой. Война кончена” (tłum. Dzień dobry droga mamo! Gratuluję długo oczekiwanego zwycięstwa. Wojna się skończyła).
Maria Konic przebywała wtedy w łagrze. W 1937 r. jej mąż, Eugeniusz Konic, został aresztowany i skazany na śmierć przez rozstrzelanie. Maria Konic jako członek rodziny wroga ludu również została aresztowana i skazana na pobyt w łagrze Temłag (obóz pracy poprawczej ITL Temnikowski) w ZSRR. Ich kilkuletni syn Anatol trafił do sierocińca. Rodzice Marii Konic, Ernestyna i Jakub Hirszowiczowie, mieszkali wcześniej w Rydze, ale w kwietniu 1940 r. wyjechali do syna Siergieja i jego rodziny do Kreuzburga. Rodzina Hirszowiczów i była niania dziecka Natalia Zacharowa podejmowali starania o wydostanie Anatola Konica z domu dziecka i zabranie go do Hirszowiczów, co się ostatecznie powiodło.
Pełna treść listu:
"13/V-1945 г. Здравствуй, дорогая мама!
Поздравляю тебя с нашей долгожданной победой. Война кончена. И также недалек теперь день нашей встречи. На днях тетя Берта привезла мне в Ригу из Екабпилса два твоих мартовских письма, за которое тебе большое спасибо. Я сейчас нахожусь в ремесленном училище, учусь на автомеханика. На практике обучаюсь в автомастерской ЦК КП (б). Работа нравится. Но, мама, тебе не следует думать что этим я думаю окончить все свое образование. Нет. С осени начну учиться в 7м классе, а потом и дальше, смотря как сложатся обстаятельства. Вечерних русских школ здесь много, так что для меня место найдется. Эти два года для меня даром не пройдут: будет специальность. Для тебя это тоже в начале будет легче, так как ведь у нас никаких средств нет, а для того чтобы все восстановить нужно время. Кроме всего этого мне больше не хотелось оставаться в Екабпилсе. Причина незначительная но все-таки. У тети Нины и дяди Томаса бываю часто (почти всегда, когда имею свободное время), они очень хорошие люди. У дяди Томаса есть большая библиотека, беру у него книги. Тетя Нина все собирается тебе написать и никак не может собраться. Насчет писем она также как и я. Условия в этом училище, значительно лучше чем в Сарапуле, во всех отношениях. Теперь, в мирное время, надо надеятся [właśc. надеяться], что будет еще лучше. Остальное все по-старому. На днях вместе с тетей Бертой заходил к бабушке Лине, сестре дедушки. Она жива [2s.] и здорова. В этом письме посылаю тебе свою фотокарточку. Правда, получился я не важно, какой-то я хмурый, но все-таки на себя немного похож. Причем у тети Нины сохранились некоторые фотографии, которые ты ей дарила. Это пока все. Крепко, крепко целую. Толя.
Привет от тети Нины, дяди Томаса, бабушки Лины.
Мой адрес: ЛССР, г. Рига ул. Свободы 81
общежитие РУ №6 Кониц А.
Может быть возможно теперь получить свидание, я бы приехал и заодно уже увез бы тебя оттуда. Толя". | Oprac. Monika Harchut, transkrypcja listu: Janina Dawydenko