List do Marii Konic (LXXVIII)

List Emilii i Joshuy Parkerów do Marii Konic z 11.06.1946 r. – rękopis w formie bifolium złożonego z dwóch kartek gładkiego papieru, napisany po polsku. W prawym górnym rogu zostały zapisane miejsce i data powstania listu. Powstał on w Nowym Jorku, rozpoczyna się od słów: „Дорогая моя, Машенька! Я все время жду от тебя письма, но [...]” (tłum. Moja Droga Maszeńko! Cały czas czekam na listy od Ciebie, ale [...]). List Emilii Parker do Marii Konic mieści się na pierwszej i drugiej stronie; został sporządzony niebieskim atramentem, jest podpisany zdrobnieniem Mila. List Joshuy (Jewsieja) do Marii Konic zajmuje stronę trzecią; został sporządzony czarnym atramentem.

Emilia (Mila) Parker z domu Hirszowicz była siostrą Marii Konic. Wyemigrowała do Stanów Zjednoczonych z 1934 roku. Z mężem Joshuą (Jewsiejem) mieszkali w Nowym Jorku na Brooklynie.

Pełna treść listu:

"B´klyn. N.Y. June. 11.46

Дорогая моя, Машенька!

Я все время жду от тебя письма, но как видно письма идут не совсем регулярно. Как ты и Толик? Надумала ли ехать к Осе. На днях имела письмо от Оси, где он пишет что написал тебе письмо с просьбой приехать к ним. Он и Шура будут счастливы если Вы приедете. Я вполне с ним согласна и тоже тебя к нему приглашаю. Мы будем на столько ближе друг к другу. Письма от Оси сюда идут 5 дней. Кроме этого нам будет легче устроить переезд сюда. [2s.] Я послала тебе деньги (50 дол.). Посылку еще не отправила ибо жду изо дня на день от тебя письма что переезжаешь к Осе. Я приготовила массу вещей для тебя и Толюшки. Я смогу снабжать Вас посильными вещами, а об остальном Ося позаботится. Пиши дорогая, что решила. Как Толя реагирует на переезд в Америку? Надеюсь что он себя лучше чувствует и привыкает к чужбине. Как только получу от тебя письмо напишу подробнее, а пока будь здорова дорогая. Привет и поцелуй Толику. Целую крепко, крепко. Твоя Миля. [3s.]

Дорогая Маша!

Странно что первое твое письмо из Варшавы получили на второй день, а теперь так долго писем нет. Ждем с нетерпением подробного письма о решении ехать к Осе. Раньше всего необходимо решить вопрос о поездке а потом уже легче будет предпринимать шаги в одну или другую сторону. Мы понимаем что тебе не легко [właśc. нелегко] решиться на поездку. Но раз Вы уже выехали на запад то уже не так трудно продолжать путь. И мы и Ося очень рады будем иметь Вас постоянными гостями. Надеемся скоро получить твое письмо. Пока всего лучшего. Евсей". | Oprac. Monika Harchut, transkrypcja listu: Janina Dawydenko

czytaj więcej
Informacje o obiekcie
Autorstwo
Parker, Emilia (19..-19..)
Parker, Joshua (19..-19..)
Rodzaj obiektu
korespondencja
Czas powstania/datowania
1946-06-11
Miejsce powstania
Nowy Jork (Stany Zjednoczone)
Technika
pismo odręczne
Materiał/tworzywo
papier
Wymiary
wysokość: 17.7 cm, szerokość: 13.7 cm,
Języki
rosyjski  
angielski
Słowa kluczowe
Prawa autorskie
obiekt nie jest objęty ochroną prawa autorskiego
Właściciel
Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Numer identyfikacyjny
MPOLIN-A97.2.90