List Emilii i Joshuy Parkerów do Marii Konic z 3.02.1947 r. – rękopis w formie bifolium złożonego z dwóch gładkich kartek, napisany po polsku. W prawym górnym rogu zostały zapisane informacje o miejscu (Nowy Jork) i dacie powstania listu. Rozpoczyna się on od słów: „Дорогая моя Машенька! Прости что не сразу ответила на твое письмо от 9/I” (tłum. Moja droga Maszeńko! Wybacz, że nie odpisałam od razu na Twój list z 9 stycznia).
List Emilii Parker od Marii Konic mieści się na pierwszej, trzeciej i połowie drugiej strony bifolium, jest podpisany zdrobnieniem Mila. Natomiast list Joshuy (Jewsieja) do Marii Konic znajduje się w dolnej części drugiej strony.
Emilia (Mila) Parker z domu Hirszowicz była siostrą Marii Konic. Wyemigrowała do Stanów Zjednoczonych w 1934 roku. Z mężem Joshuą (Jewsiejem) mieszkali w Nowym Jorku na Brooklynie.
Pełna treść listu:
"B´klyn. Feb. 3.47.
Дорогая моя Машенька!
Прости что не сразу ответила на твое письмо от 9/I. Время бежит безжалостно и не успеваешь оглянуться и день прошел. Я рада что Толик пошел в школу. Меня этот вопрос очень безпокоил [właśc. беспокоил]. Пусть хоть этот раз закончит. Относительно твоей поездки, то опять могу повторить старое. Трудно мне тебе давать утвердительный ответ. Тебе самой надо решать. Я со своей стороны очень, очень хочу тебя и Толика здесь и обещаю помогу чем только смогу. Я понимаю очень хорошо твои колебания. Будь я богатой, состоятельной, я [2s.] бы настаивала на переезде сюда, но в нашем состоянии мы можем только предложить тебе поделиться с тем что у нас есть. Решай сама и знай, что я буду безконечно счастлива быть с тобой. Мне страшно жаль бедную няню. Я понимаю как она страдает. Напиши мне могу ли я ей послать маленькую посылочку. Я бы очень хотела твою и Толика карточку. Ося мне «отдолжил» [właśc. одолжил] посмотреть на карточку Толика. Он красавец, интересный парень. Наверное девки за ним уже бегают. От Берты ничего нет. Слышала ли ты о них? Пиши о своем решении. Получила ли ты две посылки, кот. [skrót słowa: которые] я выслала для Берточки? [3s.] Дай мне знать, ибо я хочу выслать некоторые вещи для тебя и Толика. Мой привет и поцелуй Толику хоть ли и свинка что не пишет. Целую крепко, крепко. Твоя Миля.
Дорогая Маша!
Миля совершенно права. Очень трудно советовать в таком положении. Я помню, когда я собирался остаться с братьями в 1927 г. ни один из них не осмелился посоветовать мне как поступить. Действительно трудно решать такие вопросы. Ты сама должна хорошенько подумать все возможности, и решить что делать. Мы должны только сказать, что мы всегда думаем о Вас! Евсей. Целую". | Oprac. Monika Harchut, transkrypcja listu: Janina Dawydenko