Notatnik z relacją z podróży do Palestyny

Notatnik emigrującej do Palestyny w grudniu 1935 roku. Mani Żelaznej (później Pozner), ewidentnie zabrany z Polski, w którym na 4,5 strony opisałaktórego treść autorską stanowią wrażenia z podróży - na 4,5 stronach. Zapewne jest to - w całości - brulion jednego listu do rodziny. Początek tekstulistu wskazuje wyraźnie, że tekst został on napisany jest w Palestynie niedługo (choć nie bezpośrednio) poi w niewielkim okresie od przybyciua tam autorki - ale nie bezpośrednio po nim (zapewne w styczniueń 1936 r., choć być może pod koniec grudnia 1935 roku): ,,Musicie mi wybaczyć, że Wam o[d r]azu nie napisałam gdyż naprawdę nie miałam czasu. Nie myślcie, Palestyna to nie inny kraj, tu nie wolno próżnować, gdzieby się nie było, trzeba coś robić”.'' Zeszyt w niebieskiej okładce, na której widoczne są napisy piórem (w tym podpis, w dwóch wersjach jęz., Mani Żelaznej), wewnętrzne trzy3 karty zapisane ołówkiem., od prawej do lewej - t Tekst jest w języku polskim, - ale kierunekkolejność zapisuanych stron właściwya piśmiennictwu żydowskiemu (zeszyt otwierany przez autorkę od 4. strony okładki ): zeszyt otwierany przez autorkę od prawej do lewej i w takiej kolejności stron zapisywany. Licząc od prawej : na stronie 1, przylegającej do 3. strony okładki , po okładce - nadruk na karcie tzw. czystej „,,Tabliczka mnożenia”'' i tabela z działaniami, na prawo od nich, wzdłuż długiej krawędzi kart (przy brzegach zeszytuku okładce), w trzech kolumnach wymienioane miary długości, wagi i miary gruntów; na stronie 2.drugiej (także tzw. czystej) napis czarnym piórem w prawym górnym rogu: ozdobnie BELA, dalej po prawej (przy czym część liter pierwszego wyrazu pod ww. napisem) -– „skąd ja wiem”; na stronie 3.kolejnej, już nowej karty, w linie - (nowa, liniowana karta luzem, ponieważ przeciwległa została wyrwana) - znajduje się początek tekstu autorskiego, ołówkiem, ciąg dalszy na odwrocietnej stronyie; na kolejnej, 4. stronie (nowa karta, także luzem) i na jej odwrocie ciąg dalszy tekstu;, na jej odwrocie dalszy ciąg, a na kolejnej następnej stronie (- nowej karciety, której przeciwległa strona nie została wyrwanajuż niewyrwanej) -– koniec tekstu, zamkniętegoy kreską poziomą (taka sama nad 3. od dołu wersem) na wysokości około połowy kartkistrony (taka sama kreska nad wersem 3. od dołu). Odwrotna strona oraz następna karta są pusteKolejna strona pusta, tak jak następna karta - jedyna w linie zachowana z tej strony zeszytu. Na karcie ostatniej przy okładce z tej strony -– tzw. czystej -– od strony okładki nadruk w języku polskim (m.in. ze znakiem nadajnika i podpisem: RADIO/ MARKA OCHRONNA, piętnastoma tabelami na wpisy i informacją: Zgłoszono w Urzędzie Patentowym za Nr. 4258./2280.). Na okładce lewej -– m.in. odręczne adnotacje matematyczne i zapisek hebrajski.

czytaj więcej
Informacje o obiekcie
Autorstwo
Pozner, Miriam (1912-1992)
Rodzaj obiektu
materiał diarystyczny
Czas powstania/datowania
1935/1936
Miejsce powstania
Izrael (Azja)
Technika
drukarskie
pismo odręczne
Materiał/tworzywo
papier
Wymiary
wysokość: 20 cm, szerokość: 16 cm,
Języki
polski
hebrajski
Słowa kluczowe
Prawa autorskie
skontaktuj się z Muzeum
Właściciel
Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Numer identyfikacyjny
MPOLIN-A48.2.2
Lokalizacja
obiekt nie znajduje się na ekspozycji w muzeum