A handwritten letter from his sister, written on both sides of a single card; at the top of the first page, an imprint of the address with the last digit (of the flat) corrected by hand: "6 SIERPNIA 27 – 55, Warsaw". The letter mentions the move of its sender (and her then-husband Stanisław Wohl, a filmmaker). At present, this Warsaw street (stretching from Filtrowa Street to Ujazdowskie Avenue) is again called Nowowiejska; the name on the stationery was given to it in 1933 to commemorate the day of the independence uprising in 1914, i.e. the campaign of an infantry subdivision, the nucleus of the Polish army formed by Józef Piłsudski (the First Cadre Company).
Under the signature of Jadwiga Wohl, née Perl, is another signature, probably that of her husband. On the same day, her parents wrote their letter (also in the collection) to Tadeusz Perl. Contents (spelling partly updated):
Dear Tadziunio!
Somehow, you promised a long letter, but nothing came of it. As a sister who loves and dislikes writing as much, I don't hold it against you. Let me quickly explain "the French brother's sweetheart"; it was just a lousy gossip from Tross [Seweryn, one of the senders of some of the letters in the collection], and I was only joking. Well[,] there's nothing new with us. It's just that we've changed flats, and everyone is making fun of us that the new one is smaller. Besides, things are dull; the election has passed, and they don't even shout in the streets anymore. It's cold here.I was in bed over the holidays. And nothing happens at all.
The Perlicz family is at pains to find a flat, but it takes time, as you know.
Tross is extremely gloomy. Felka is a happy wife. Of course, we don't have any money, so it's sad. We wanted to send you money to give to Hanka, but we didn't. We're waiting for the gift for Melcia's birthday, and we're very curious to see what you've got her. Let's see what else I can say. I keep working hard, but maybe I'll go somewhere for some "winter sports. " For New Year's, we're going to Toeplitz's [Jerzy Toeplitz (1909–1995), before the war, a film activist, involved with circles to which Stanisław Wohl also belonged; after the war, mainly a film expert] again, but not the same place as the last time. They say it will also be possible to get properly drunk there. This is actually a birthday letter, but the New Year is nearly upon us. So, I wish you all the best. Stay in Paris for as long as you want and do well for yourself. Have fun and make the most out of life.
Kisses
Jadzia.
Kisess St. [Stanisław] [Wohl?]
Warsaw, 26/XII. 38